作者:佚名;来源:网络;时间:2022-11-17 15:46;浏览:770

摆烂、躺平、互联网嘴替这些2022网络热词英文怎么翻译?

2022年网络热词层出不穷,比如“摆烂”、“躺平”、“小镇做题家”等等。作为新时代的互联网冲浪选手,不掌握一些“梗”知识都不好行走江湖。

但是你知道这些“梗”用英文怎么说吗?接下来让锦文网络流行语的小编带着大家一起来看看英文版的网络热词吧~~

  01    摆烂

摆烂,指事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加以控制而是任由其往坏的方向继续发展下去,不想干了。

摆烂这种现象应该是最先出现在NBA联盟里,在联赛中球员为了获得更好的选秀权而故意输球,于是就用摆烂形容这种行为,之后这个梗流行于网络,类似于破罐子破摔的意思。

“摆烂”一词继“内卷”与“躺平”之后登上了热搜。不少年轻人嘲笑自己的状态“卷”又“卷”不赢、摆又摆不烂、躺又躺不平。

“摆烂”翻译成英文怎么说?

可以用这个表达:go to seed (锦文网络流行语 wwW.jInwen.nEt)

go to seed 有两层含义:

1.字面意思,表示花谢结籽;

2.如果某人 go to seed, 是说这个人失去活力,变得越来越无用。

eg:After his divorce, he let himself go to seed.

自从离婚后,他就开始摆烂了。

  02    躺平

躺平,网络流行词。指无论对方做出什么反应,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。另外在部分语境中表示为:瘫倒在地,不再鸡血沸腾、渴求成功了。

躺平看似是妥协、放弃,但其实是“向下突破天花板”,选择最无所作为的方式反叛裹挟。年轻人选择躺平,就是选择走向边缘,超脱于加班、升职、挣钱、买房的主流路径之外,用自己的方式消解外在环境对个体的规训。

“摆烂”第一步,需要有一种“躺平”的心态,而“躺平”的核心就是:“只要我躺平,镰刀就割不到我”。在外媒的报道里,“躺平”被翻译为“lie flat”和“couch potato”。

The word “躺平”:lie flat, or couch potato, is trending in china right now. The word connotes that however how hard you work, you cannot achieve lifelong goals, so, better become a couch potato.

“躺平”:平躺,或者叫“couch potato”,在中国很流行。这个词的意思是,无论你多么努力工作,你都无法实现终身目标,所以,最好变成一个“coach potato”。

  03    小镇做题家

“小镇做题家”一词源于豆瓣小组“985废物引进计划”的网友发帖,豆瓣用户“水果糖”在小组总结称,“小镇做题家指的是出身小城,埋头苦读,擅长应试,缺乏一定视野和资源的青年学子”。他们曾凭借刷题和超强的应试能力,经过高考的角逐从小城镇考入一流高校,以为能从此平步青云,但进入大学却发现自己曾因成绩优异而拥有的光环逐步瓦解,特别是与来自大城市的同学相比,在思维、眼界、家境、 社交能力等方面都存在差距。脱离了做题模式后的他们对新环境无所适从,甚至自我设限,以致在升学或求职过程中处处碰壁、屡屡受挫,陷入自我怀疑的焦虑迷茫情绪。

今年7月,伴随着明星“考编”,“小镇做题家”一词也再度受到人们关注,“小镇做题家”其实并不是特殊群体,而是每一个寒窗苦读者共有的经历。“小镇做题家”不应该被嘲讽,恰恰相反,通过努力奋斗,用读书改变命运的“小镇做题家”们,应值得肯定和鼓励。

对于“小镇做题家”这个词《经济学人》给出的翻译是:

“small-town swot”,这里“swot”作名词表示:“只知一味用功学习的书呆子”。

  04    互联网嘴替

由于语言知识储备不足或缺乏临场反应能力,常常想骂人都骂不到点上,容易在“实战演练”中吃瘪。这时候,人们感激网上冲浪时,能把我们心里话说出来的神仙网友,称他们为互联网嘴替。

由于互联网嘴替说出来的话,就好像是从自己嘴巴说出来的一样,因此“他简直是我的互联网嘴替”可以套用英语习语翻译为:

He just took the words right out of my mouth.

或者理解为:

You really have a way with words!

你真会说话!

标签:摆烂,躺平,互联网嘴替,网络热词,英文翻译